Перевод "high-net-worth individual" на русский
Произношение high-net-worth individual (хайнэтyорс индевиджуол) :
hˈaɪnˈɛtwˈɜːθ ˌɪndɪvˈɪdʒuːəl
хайнэтyорс индевиджуол транскрипция – 32 результата перевода
It's like the epicenter of obscene wealth and technological intervention.
Douglas is a high net worth individual who's pining for a baby.
Hey, I know Douglas.
можно сказать, в эпицентре непристойного богатства и технологического разгула.
Дуглас- очень состоятельный тип желающий ребенка.
Эй, я знаю Дугласа.
Скопировать
This is Sonny on the causeway.
Is a high-net-worth individual.
He has multiple business holdings, mostly in real estate.
Твою мать. Сонни все-таки расстреляли.
Чарльз Роудс-старший – чрезвычайно богатый человек.
У него много вложений, в основном в недвижимость.
Скопировать
It's like the epicenter of obscene wealth and technological intervention.
Douglas is a high net worth individual who's pining for a baby.
Hey, I know Douglas.
можно сказать, в эпицентре непристойного богатства и технологического разгула.
Дуглас- очень состоятельный тип желающий ребенка.
Эй, я знаю Дугласа.
Скопировать
This is Sonny on the causeway.
Is a high-net-worth individual.
He has multiple business holdings, mostly in real estate.
Твою мать. Сонни все-таки расстреляли.
Чарльз Роудс-старший – чрезвычайно богатый человек.
У него много вложений, в основном в недвижимость.
Скопировать
Admitted to the California Bar in 2003.
Specializes in high net worth individuals, in personal matters.
So a high school kid gets a DUI, his rich parents pay her to make it go away.
Принята в Калифорния Бар в 2003.
Специализируетя на личных делах богатейших людей.
Так школьника ловят в нетрезвом виде за рулем, его богатые родители платят ей, чтобы все уладить.
Скопировать
Listen, the universe is huge, okay?
We just need to find some... high-net-worth, non-risk-averse players.
You know, I didn't want to have to make this play, but I've been thinking on it.
Да ладно тебе, мир большой.
Нам просто нужен склонный к риску богатый частный инвестор.
Знаешь, не хотел я этого делать, но уже об этом подумывал.
Скопировать
It was nice knowing you, Miss Susan.
The problem--how to attract high net worth clients in a down economy.
The solution?
Было приятно с вами познакомиться, мисс Сюзан.
Проблема - как привлечь состоятельных клиентов во время кризиса.
Решение?
Скопировать
Oh, my God. Why didn't I think of that?
We can go with financial planners for high net worth individuals.
That's it. They're old school.
Почему я сам не додумался?
Можно рассмотреть спецов по финансовому планированию для состоятельных частных лиц. Именно.
Они старомодны.
Скопировать
Identity theft.
Apparently he used to sit on his couch, hack high net worth accounts all over the world.
Turned it into a collection of Hummers, helicopters and, apparently, Freddy Mercury's ashes.
Кража персональных данных.
По-видимому, он сидел на диване, взламывая крупные счета по всему миру.
Создал коллекцию Хаммеров, вертолетов и, конечно, прах Фредди Меркьюри.
Скопировать
Matt's going out of his mind up there.
It's live TV, it's a high - wire act without a net.
Well, bodies are going splat all over the place.
Наверху Мэтт сходит с ума.
Это прямой эфир, мы идем по канату без страховки.
Да, и скоро начнут сыпаться тела сорвавшихся.
Скопировать
We have a great two-hour show for you.
We are going to bring out over $50,000 worth of high-tech surveillance equipment.
It was supposed to go to Camden, New Jersey, but it came here.
У нас для вас подготовлено отличное 2х часовое шоу.
Мы покажем вам Высокотехнологичное оборудование для надзора стоимостью более 50000 долларов.
Оно должно было отправиться в Кэмден штата Нью-Джерси, но пришло сюда.
Скопировать
MBA from UCLA in '88, worked in investment banking, started his own firm about five years ago.
His net worth is in excess of 35 million.
- OK. Good.
Университете в 88, работал в банке капиталовложений, создал свою фирму около 5 лет тому назад.
Его стоимость превышает 35 миллионов.
- Хорошо.
Скопировать
Thank you.
Having lost the physical body, the mind still traverses the net maintaining its existence as individual
Is that what you are saying?
Спасибо.
Потеряв физический носитель разум просто проник в сеть поддерживая опыт как начало индивидуальности...
...поддерживая опыт как начало индивидуальности... Так ты сказала?
Скопировать
No pun intended.
Thanks to the exemplary eating habits of my fellow Americans... my entire net worth today... is just
That is a pretty hefty piece... of "boof borgeegnon".
Не хотел каламбурить.
Благодаря неправильной мясной диете моих дорогих американцев,.. ...моё состояние составляет сегодня чуть более сотни миллионов долларов.
Неплохой кусок сочной говядинки.
Скопировать
She said, "Well, okay, why don't you write a contract with the president and if he'll accept those conditions, do it."
My total net worth at the time was on the order of $800,000 but I had huge unfulfilled stock options
And I was one of the highest-paid executives in the world.
...be part of that damn Washington social world. Она сказала, "Что-ж, хорошо, почему-бы тебе не составить договор с президентом... She said, "Well, okay, why don't you write a contract with the president и если он примет эти условия, то соглашайся." ...and if he'll accept those conditions, do it."
Мой общий капитал в то время был на уровне $800,000... My total net worth at the time was on the order of $800,000 но я имел огромные непогашенные фондовые опционы, стоящие миллионы. ...but I had huge unfulfilled stock options worth millions.
И я был одним из самых высокооплачиваемых руководителей в мире. And I was one of the highest-paid executives in the world.
Скопировать
I'm not talking about the food but the other stuff...
For my, net worth is more important than food
What if the train departs without us?
Можете брать только продукты.
Узнать который час важнее, чем набить живот.
- А если поезд уедет без нас?
Скопировать
- I'll see you there.
the law... and to enforce it impartially... respecting the equality of all men... and the dignity and worth
Every day, your life will be on the line... and also your character.
- Увидимся там.
Быть полицейским - значит верить в закон и защищать его беспристрастно. Мы чтим равенство людей перед ним и уважаем достоинство каждого в отдельности.
Каждый день вы будете рисковать своей жизнью, но также и своей честью.
Скопировать
Dogfish?
You got a $5,000 net and you got $2,000 worth of fish in it.
Along comes Mr. Whitey, and when he's finished with that net it looks like a kiddies' scissors class has cut it up for a paper doll.
Не на рыбалку?
У тебя в руках сеть на 5 тысяч, в которой рыбы на 2 тысячи.
Тут приплывает белая акула, и, когда она закончит с сетью, ладошки будут похожи на кровавую бахрому.
Скопировать
Other anomalies:
It predicts PRO NET settling at sixty-five and a quarter, a career high.
Am I bothering you? I'm sorry, I'll put it out.
Другие аномалии:
Он предсказывает PRO NET остановится на 65 с четвертью. Я вам мешаю?
Прости, сейчас затушу.
Скопировать
He redefined the term "overnight success."
In 1977, his net worth was 36,000 dollars.
And in 1978, it was 30 million dollars.
К нему применимо понятие внезапный успех.
В 1977 году его собственный капитал был 36 тысяч долларов.
И в 1978 году, у него было 30 миллионов долларов.
Скопировать
But the explosion fragments traveling almost at the speed of light, are overtaking us.
Individual atomic nuclei, accelerated to high speeds in the explosion become cosmic rays.
This is another way that stars return the atoms they've synthesized back into space.
Но фрагменты взрыва, летящие почти со скоростью света, настигают нас.
Отдельные ядра атома, ускоренные взрывом до огромных скоростей, становятся космическими лучами.
Это еще один способ, которым звезды возвращают элементы, которые они синтезировали, обратно в космос.
Скопировать
It's bullshit.
You got 90% of the American public with little or no net worth.
I create nothing.
Это же дерьмо.
У 90% американцев маленькие сбережения или их вообще нет.
Я ничего не создаю.
Скопировать
His testicles!
Would you know in complete detail what Sam's total net worth would be, not just the big stuff, the little
Yeah...
Его яйца!
Вы знаете все детали того, как Сэм распределял свое состояние, не только крупные сделелки, но мелкие, все до последнего цента?
Да...
Скопировать
- Always.
Net worth.
- Really, have you ever?
- Постоянно.
Это мой капитал.
- Нет, серьёзно. Измерял?
Скопировать
- l did. lt kept me up last night.
- Calculating his net worth, no doubt.
We spent a lot of time together.
Так и было.
Прошлой ночью я глаз не сомкнул, размышляя о нем. Подсчитывая его активы, не сомневаюсь.
Мы много времени проводили вместе, Одо.
Скопировать
We think that a geo plant ran along a mineral vein to form this offshoot.
The land value has skyrocketed so high, it's worth 300 yarz of ship!
Maybe, but it wouldn't have gotten this far on its own.
что гео завод шел вдоль минеральной жилы и образовал это ответвление.
Цена земли мгновенно взлетела до небес!
но это не могло возникнуть самостоятельно.
Скопировать
No pun intended.
Thanks to the exemplary eating habits of my fellow Americans... my entire net worth today... is just
That is a pretty hefty piece... of "boof borgeegnon".
Не хотел каламбурить.
Благодаря неправильной мясной диете моих дорогих американцев,.. ...моё состояние составляет сегодня чуть более сотни миллионов долларов.
Неплохой кусок сочной говядинки.
Скопировать
Now this was a superior machine.
Ten grand worth of gimmicks and high-priced special effects.
The rear windows leapt up with a touch like frogs in a dynamite pond.
Вот это была превосходная машина.
На десять штук всяких примочек, и прочих дорогостоящих спецэффектов.
Задние стекла выпрыгивали от одного прикосновения, как лягушки из заминированной запруды.
Скопировать
We've gone to school together for three years... ... andwe'vebeenthroughalot .
But with that training net of high school gone... ... what'sgonnahappentous?
We all know what the answers are.
мы учились вместе три года и нам есть, что вспомнить.
Но, вот мы выходим за школьные ворота что произойдет с нами дальше?
Ответ известен всем.
Скопировать
It's a nice bump.
If he's claiming a net worth of 1 2,000,000 my suspicion is it's closer to 15.
If we vitiate the prenup, which is possible you could be entitled to up to 7,000,000.
Хорошая попытка.
Если он утверждает, что размер его капитала равен 12,000,000 то я подозреваю, что на самом деле он близок к 15.
Если мы лишим договор юридической силы, что, как я думаю, очень вероятно ты будешь иметь право почти на 7,000,000.
Скопировать
You're now the pamphlet girl for every right-wing fundraising cause.
That interview's gotta be worth at least 20, 30 million bucks in contributions from people who think
Can I say, I was never given a fornication manual, so...
Теперь ты станешь героиней всех брошюр на всех реакционных мероприятиях по сбору средств.
Из за этого интерью мы не досчитаемся взносов как минимум на 20 - 30 млн. баксов от тех, кто думает, что ты будешь распространять пакетики гавайской с марихуаной в школах, наряду с презервативами и брошюрами за беспорядочные связи.
Знаешь, что? Мне лично никогда не давали брошюры о беспорядочных связях, так что...
Скопировать
- They'll listen to reason. This is a very bad jolt for them.
It's possible they'll be willing to buy the jewels back, no questions asked for as high as 25 percent
Doc, let's blow.
Для их авторитета это весьма неприятное дело.
возможно, они выкупят драгоценности, не споря, выплатив 25 процентов от их стоимости.
Док, линяем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов high-net-worth individual (хайнэтyорс индевиджуол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-net-worth individual для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайнэтyорс индевиджуол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение